第一百零二章 黄金现场(二)2/5
  第104章 黄金现场(二)2/5
  “他在做什么?感觉是在反覆拍同一个画面,是因为菜鸟的原因吗?”
  电视里,切回了演播室。
  角谷美智子,《纽约时报》首席文学评论员之一。
  她疑惑的指著屏幕上静止的画面,疑惑问道:“感觉他好像在不停的调整,应该是想法还不成熟吧。”
  “不不不,我想说的是,他的想法很成熟。”
  伍迪·艾伦打断了角谷美智子的话,说道:“他不是在调整,而是在拍摄不同的镜头————如果你仔细观察,会发现他调整的全部都是细节。虽然是同样一个镜头,可是这个演员的表演方式,语气语调,以及周围的布景和光,都在发生变化。”
  约翰库萨克道:“同样的场景,同样的台词,细节上的微调。
  有一种《土拨鼠之日》的感觉,我不知道对不对。”
  “嗯,我也这么认为。”
  伍迪艾伦笑道,然后看向了伦纳德,“你怎么看,伦纳德?”
  “和你的感觉差不多,这小子的控场可不像是一个菜鸟,更像是一个老手。”
  “但是李察基尔先生说他是新手。”
  吉姆·莫雷特打断了伦纳德的话。
  伦纳德露出不快之色,说道:“他凭什么说呢?他也不是导演,对吗?”
  “导演这个职业,是需要天赋的。”伍迪艾伦笑呵呵接了一句:“很多时候,就算是演技出眾的演员,也无法看清楚导演的想法。这也是为什么说,导演是一部剧的灵魂。
  这小子的表现,真不错。”
  伊莉莎白·哈德威克突然开口:“我不喜欢在没有確认一件事情之前,就信口开河。
  李察基尔先生显然犯了这种错误。
  特別是他在谈及杰弗里的时候,多次提及他华裔的身份。
  我討厌这种把血统和能力联繫在一起的说法,这会让我產生一些不太美好的回忆。”
  “我也是!”
  角谷美智子接了一句。
  “但他看上去確实很年轻。”
  “吉姆,不要用你那种凡人的思维,去定义一个天才的想法。”
  演播室里的气氛,火药味开始浓郁起来。
  ——
  如果不是苏珊提前告知,徐胜杰甚至会觉得吉姆·莫雷特这个abc的特约记者,是李察基尔的黑粉。他处处维护李察基尔,但所引用的话,却都是李察基尔一些在雷区边缘反覆横跳的敏感性语言,这也在一定程度上挑动著眾人的神经。
  角谷美智子是一个日裔女性。
  作为女性,她的发言大都是绵里藏刀那种,给人一种阴阳怪气的感觉。
  一会儿是针对李察基尔,一会儿是针对徐胜杰。
  和吉姆一唱一和,让气氛越发的紧张。
  伍迪艾伦坚定认为,导演是个很吃天赋的职业,不能以血统和年纪就轻易定义。
  而伦纳德和伊莉莎白就不客气了,对李察基尔是各种的diss。
  一开始,作为老演员的约翰库萨克还会发表几句看法,可到了后来,也慢慢闭嘴。
  他83年出道,是一个有著十年资歷的演员。
  同时他也是一个製片人、编剧,名下拥有自己的公司,在好莱坞也算是功成名就。
  他已经觉察到,abc这档节目,绝对有针对李察基尔的意思。
  那个华裔小子的背景很深啊!
  能让abc出面为他打抱不平,可不是一般人。
  於是,他偷偷看了一眼黛安·韦斯特,却见这位年过四旬的好莱坞老资格,此时也是眼观鼻,鼻观心,沉默不语。还有编剧道格拉斯,从火药味刚一出现的时候,就盯著桌面一言不发。就好像那桌面上,存在著什么让他產生灵感的事务。
  约翰库萨克开始对徐胜杰產生了一点兴趣。
  主播查理见气氛差不多了,干是连忙打断了眾人的爭论。
  屏幕上,乔妮和徐胜杰的採访也拉开序幕。
  面对著乔妮的提问,徐胜杰侃侃而谈。
  他妙语连珠,四两拨千斤似地,避开了乔妮採访中的陷阱。
  伍迪·艾伦压低声音和库萨克说道:“这小子可不像是一个联考失败的少年,我估计他当时遇到了一些麻烦,才导致了联考失败。这小子,肚子里绝对有货————”
  “我也这么觉得。”
  “李察怕是提到铁板了。”
  採访,仍在继续。
  乔妮的提问不再是只针对徐胜杰,开始转移向剧组的其他人。
  比如丹尼·爱罗,比如莱斯利·罗林斯,比如奥利弗伍德——
  ——
  她让这些工作人员给予徐胜杰一些评价。
  得到的反馈,大都是正面的。
  比如专业”,比如大方”、比如细致”!
  “从八月开始,莎莉就开始了健身,杰弗里甚至专门为她请了一位老师,可他从没有管过我。”
  爱德华·诺顿很委屈。
  “那是因为莎莉是个美人,你太丑了。”
  “喔喔喔,所以杰弗里你和莎莉————”
  “朋友,同门。
  我们是同一个经纪人,当然会相互关照。
  我加班的时候,莎莉也会帮我带宵夜,还会提醒我注意休息。我认为这没什么不妥。”
  “那朱莉呢?”
  “朱莉————是个好女孩儿。”
  徐胜杰避重就轻,但並没有说任何关於朱莉的坏话。
  “可我们知道,乔恩之前曾说过,《罗拉快跑》和朱莉有非常密切的关係。”
  “我的確是从她那头红色的短髮获得了灵感,因为认识了朱莉,才有了《罗拉》的剧本。”
  “所以,莎莉是替代品?”
  “当然不是————”
  乔妮是懂得怎么挑动情绪的。
  在这一段採访里,如果徐胜杰稍有不慎,最有可能受伤的,就是塞隆。
  好在,他巧妙的躲了过去。
  而演播室里,也隨之展开了另一段討论。
  “我喜欢这小子!”伦纳德哈哈大笑道:“十九岁,李察还在宾夕法尼亚大学上学吧————可是这小子,已经赚了几十万美金。我觉得,李察应该是在嫉妒杰弗里。”
  “我也这么认为。
  珍妮特和我不止一次说过,李察是个虚偽的傢伙。
  这一次,似乎也证实了这一点。特別是他那些血统和文化”的强行关联,让我噁心。”
  伊莉莎白毫不客气,几乎是指著李察基尔的鼻子骂。
  她才不在意李察基尔的影响力”。
  她是《纽约书评》的创始人之一,早已经实现了財富自由。
  她关注的是文学层面的事情,对於好莱坞————说实话,她並不是特別在意。
  李察基尔在好莱坞號称是绅士,和肖恩·康纳利並称两大绅士,总是喜欢在人前展露一下他们的文化素养。但是伊莉莎白却看的很清楚,並且一直很排斥。
  “他那两本书,怎么样?有谁看过?”
  伍迪艾伦好奇提问。
  七个嘉宾,包括主持人查理,只有伊莉莎白和角谷美智子举起了手。
  “他的文学经理人是罗伯特,罗伯特·戈特利布。
  巧合的是,我和罗伯特关係不错。上个月我在罗伯特家里,看到了复印稿,叫《运河街地铁站》。
  那是一部令人心碎的城市史诗。
  杰弗里用冷静克制的笔调,描绘了纽约地下世界的眾生相。
  他笔下的人物不是符號化的受害者,而是有血有肉、充满矛盾的个体。
  小说的敘事结构复杂而精巧,多条线索在运河街地铁站这个空间节点上交匯,產生强烈的戏剧张力————”
  角谷美智子也说道:“巧了,我也看过这本书。
  是从兰登书屋的编辑凯特·梅迪纳那里看到的校对稿。
  额,凯特是杰弗里的专属编辑。兰登书屋的爱泼斯坦总编,对他的两部作品很重视。
  《运河街》怎么说呢?我觉得更像是一部关於美国梦破碎的小说,但又不失希望。
  杰弗里的写作风格简洁有力,每一个细节都经过精心打磨。
  运河街地铁站不仅是故事发生的场所,更是一个象徵————既是终点也是起点,既是埋葬梦想的地方也是重新出发的站台————”
  这两位文学评论大家开口,眾人都感到了惊讶。
  伍迪艾伦笑道:“能被两位如此称讚的作品,我突然很感兴趣。”
  “下周五就会出版发行,到时候杰弗里也会参加发布会。你要是有兴趣,可以找他聊聊。”
  “那————”伍迪艾伦本能的想要答应。
  不过约翰·库萨克在他耳边提醒了一句,他颇有些遗憾说道:“周三我要去波士顿参加一个宣传活动,估计是没时间了!不过,我可以去探班,我也確实很想和这个小子聊一聊。”
  採访临近结束,当徐胜杰用英文说出那一首如同诗歌般甜蜜的话语:separated,bothare
  relieved,akindling joy for each。
  伊莉莎白突然惊叫不停。
  “我喜欢他,我太喜欢他了。
  他就是一位诗人————哗哗哗,我无法想像,遥远而古老的中国,竟然会有如此美妙的诗。
  角谷,你听过吗?”
  “斯巴拉西!”
  角谷美智子忍不住吐出了一句八嘎语。
  “东亚的文化在中国!
  解冤释结,更莫相憎。
  一別两宽,各生欢喜————
  我无法想像,写出这样词句的男人,该是怎样一个温柔和豁达的男人。
  伊莉莎白,你不了解东亚文化。我的祖母在我小时候曾告诉过我:一百年前————嗯,甚至可能是几十年前。哪怕中国处於最落魄最悽惨的时期,中国男人一样是我们日本女人心之神往的归宿————啊啊啊啊,伊莉莎白,我感觉我好像恋爱了!”
  角谷美智子的表现,让伊莉莎白等人有点不太明白。
  她是用中文诵读的放妻协议,虽然听不懂,但却知道,那正是徐胜杰结束时的那段中文。
  约翰·库萨克忍不住笑道:“我现在突然间,有点想学中文了!”